(用某种低沉的声音)波诺好!(Bono-jour!)
抱歉,不是“波诺好”。是“你好”!
波诺好!”
早上好!我很高兴听见你的声音。
(阴沉着说)有什么好的?
已经很久没听见了。
我今天有点不舒服,所以我不知道我是否会对你有用。但试试看吧。你怎么样?
我很好,但对马德里的爆炸事件有点震惊。我要给你读一篇我昨天写的文章。(我读了一遍我的文章)现在有个简单的问题:“当电视传来那消息时,你在哪里?”
(叹了口气)现在好像每个小时电视都在播放这条新闻。我是在收音机里听到的,但我直到在午饭时间进了录音室才看见那些照片,令人心碎。
你知道《爱与怜悯》这首歌吗
《爱与怜悯》是史上最伟大的歌曲之一。歌词的妙处在于它随着节奏和旋律的起落,它能比任何纯粹的文字反应更能表情达意。这是任何一个非英语入士都知道的事。这很有趣,但U2写歌时,我不是用英语写的。我用我们乐队所说的“波格语”写(笑)我只是唱着旋律,然后歌词就从我嘴里形成了,到后来再来破译。我记得布赖恩·伊诺说过:“为什么要把它们变成英语,波诺?它们现在就很流利。”他的话有点道理。所以流行音乐的歌词,在某种程度上讲,只是你规划出来的一个大概的方向引导听者朝那里思考。就这样,剩下的就留给你了。这就是为什么流行音乐会成为下个时代的民谣。感觉比思想流传得更远。我想不出布赖恩·威尔逊唱过比《爱与怜悯》更伟大的歌了。因为,在某种程度上,它们正是那些恐怖分子想要摧毁的两种感情。
链接:《波诺谈波诺》
《波诺谈波诺》(65)如果你是麦当娜(Madonna),我不会问你这个问题
《波诺谈波诺》(66)音乐界最有影响力的人物名单
《波诺谈波诺》(67)约翰·列侬(John Lennon)差一点做到了
《波诺谈波诺》(68)你心目中的英雄,Bob Marley
《波诺谈波诺》(69)雄心壮志的摇滚歌星最要小心什么东西?
《波诺谈波诺》(70)无意识的殖民地
《波诺谈波诺》(71)你成长的过程中对美国是什么印象?
《波诺谈波诺》(72)第一次踏上美国土地的情景
《波诺谈波诺》(73)着迷于 Lou Reed的《变性人》( Trans former)
《波诺谈波诺》(74)布鲁斯·斯普林斯廷在80年代对我们影响很大
《波诺谈波诺》(75)《血淋淋的星期天》( Sunday Bloody Sunday)
《波诺谈波诺》(76)“黑色安息日”( Black sabbath)会和涅槃( Nirvana)一起又流行起来